Archivio per aprile 2009

Greensleeves   1 comment


     

GREENSLEEVES

GREENSLEEVES(ENGL)« Alas my love you do me wrong
To cast me off discourteously,
And I have loved you oh so long
Delighting in your company.
Rit.:

Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.… »
GREENSLEEVES

(ITAL)

« Ahimè amor mio voi mi ferite
Rifiutandomi scortesemente
Mentre io vi ho amato così a lungo
Godendo della vostra compagnia
Rit.:

Greensleeves era la mia gioia
Greensleeves era il mio cuore d’oro
Greensleeves era la mia felicità
E chi altri se non la mia Signora Greensleeves…. »

(Versione rinascimentale di Greensleves)

Pubblicato 23/04/2009 da lelledistefano in Musica

CHARLES AZNAVOUR “La Boheme” Italy   Leave a comment


“La Boheme”

di:   CHARLES AZNAVOUR   –   cantato

    

Charles Aznavour pseudonimo di Shahnour Vaghinagh Aznavourian (Parigi, 22 maggio 1924) è un cantante, cantautore e attore cinematografico francese di origine armena.

Noto con il soprannome di Charles Aznavoice, ma anche detto il “Frank Sinatra della Francia”, canta in sei lingue e si è esibito in molte parti del mondo. Ha dato lustro alla Francia ed è stato insignito della Legion d’Onore. È ambasciatore dell’Armenia in Svizzera dal 12 febbraio 2009.

TESTO:

Io vi parlo di un tempo
che in questo momento
non ha piu’ valore
vi parlo di montmartre
dei fiori di lilla’
sbocciati alle finestre
della nostra stanza
colma di speranza
e di un grande amore
pittore vuole dire poco da mangiare
ma lei non pianse mai.
la boheme la boheme
significava felicita’
la boheme la boheme
era la nostra bella eta’
e nei caffe’ vicini
eravamo qualcuno
che aspettava la gloria
dei poveri si sa
ma a dir la verita’
ci credevamo tanto
tanto che una tela poi si trasformava
in un pasto caldo
e tutto senza un soldo
intorno ad un camino
l’inverno non c’e’ piu’.
la boheme la boheme
vuol dire vivere cosi’
la boheme la boheme
amare tutti e dire si
molto
Spesso accadeva
che al mio cavalletto passavo la notte
e disegnavo te
che stavi li per me
per ore ed ore intere
poi alla mattina morti di stanchezza
ci trovava il sole
e scendevamo insieme
tutti e due felici a
bere un buon caffe’.
la boheme la boheme
aver vent’anni insieme a lei
la boheme la boheme
non l’ho rivista proprio mai
quando un giorno per caso
mi trovo a passare davanti a una casa
la casa di montmartre
non vedo piu’ i lilla’
e tutto sembra triste e
sopra quella scala
non passa piu’ una tela
ora e’ tutto nuovo
io sono un gran signore
che muore di dolore
e che non piange mai.
la boheme la boheme
sento la voce e penso a te
la boheme la boheme
indietro non si torna mai.

Pubblicato 23/04/2009 da lelledistefano in Canzoni

Il vecchio e il bambino – Guccini   Leave a comment


Il vecchio e il bambino

di:   Guccini   –    cantato

Pubblicato 22/04/2009 da lelledistefano in Canzoni

Edward Simoni – Chariots of Fire 2007   1 comment


  Chariots of Fire 

solo  musica

          

CHARIOTS OF FIRE

CARRI DI FUOCO
The damned earth commot under starspangled sky
As the sound of destruction increase
Tongues of red fire snatch black clouds
above and unite with the cold Northern breeze
A massive veil of flames raise high
over the mountains and burning clouds fill up the sky
Along vast hills liquid fire brim over
Tonight Hell’s jaws open wide

Over the skyline Approaching at high speed
Objects of flames reaching higher
Crossing the sky at Hell’s pace
comes a thousand Chariots of Fire…
Chariots of fire emerge
Spreading pure hell on earth as they pass over water and land
All living to ashes turn
All creatures alive they burn
They die as they lay and stand
Vast hills on fire
Thick smoke dark sight
Ashes and death everywhere

Covered with ashes the bleak world

lies dead as the chariots emerge the poisoned air
Over the skyline
Approaching at high speed
Objects of flames reaching higher
Crossing the sky at Hell’s pace
comes a thousand Chariots of Fire…
La terra dannata sotto un cielo splendente di stelle
Man mano che il suono della distruzione cresce
Lingue di fuoco rosso ghermiscono nuvole nere
Unite di sopra con la fredda brezza nordica
Un pesante velo di fiamme sorge sopra
Le montagne e le nuvole in fiamme riempiono il cielo
Lungo le vaste colline il fuoco liquido riempie
Stanotte le mascelle dell’inferno si spalancano
Sopra la linea celeste
Avvicinandosi ad alta velocità
Oggetti in fiamme raggiungono altezze elevate
Attraversando il cielo ad una velocità infernale
Giungono un migliaio di carri infuocati……

Carri di fuoco emergono
Diffondendo il puro inferno al loro passaggio per l’ acqua e la terra
Tutto ciò che vive si trasforma in cenere
Tutte le creature viventi bruciano
Muoiono mentre i carri si stagliano
Ampie colline in fiamme
Visione di un fumo oscuro e denso
Cenere e morte dappertutto
Un mondo desolato
Ricoperto di cenere
Morto mentre i carri emergono
L’ aria avvelenata

Sopra la linea celeste
Avvicinandosi ad alta velocità
Oggetti di fuoco raggiungono altezze superiori
Attraversando il cielo ad una velocità infernale
Giungono un migliaio di carri di fuoco

Pubblicato 15/04/2009 da lelledistefano in Musica

Edward Simoni – El Condor Pasa   Leave a comment


El Condor Pasa

di:   Edward Simoni –      solo musica

       

EL CONDOR PASA    –   (If I could)-

EL CONDOR PASA  –  Se io potessi)-

I’d rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would
I’d rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would

Away, I’d rather sail away

Like a swan that’s here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound

Its saddest sound

I’d rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I’d rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would

Preferirei essere un passero che un serpente
sì io vorrei, se potessi, certamente vorrei
preferirei essere un martello che un chiodo
sì io vorrei, se solo potessi, certamente vorrei

Lontano, io piuttosto andrei lontano
come un cigno che è stato qui ed è partito
un uomo è legato al terreno
egli dà al mondo il suo suono più triste
il suo suono più triste.

Preferirei essere una foresta che una strada
sì io vorrei, se potessi, certamente vorrei
preferirei sentire la terra sotto i miei piedi
sì io vorrei, se solo potessi, certamente vorrei.

Pubblicato 15/04/2009 da lelledistefano in Musica

Love story   Leave a comment


LOVE STORY

Colonna sonora del film:  Love story    solo musica

 

Pubblicato 14/04/2009 da lelledistefano in Musiche da films

Curinga – “La casa in via del campo”   Leave a comment


La casa in via del campo

Un ricordo di:  Amalia Rodriguez   –   cantato  da :   Curinga

NELLA CASA IN  VIA DEL CAMPO

C’era sempre una canzone per voi
un bicchiere due risate con noi
nella casa in via del campo
dove dolce andava il tempo
dove ho riso amato e tante volte ho pianto
ci scaldavano le ore
qualche volta in fondo al cuore
rimaneva un’ombra triste  di rimpianto
nostalgia di non poter guardare il sole nella casa in via del campo  Han riaperto le finestre quel di’le risate son volate lontano

una ditta di trasporti per coloro che son morti
con le insegne bianco e oro al terzo piano

dove son le tende a fiori,  delle lampade i colori
i capelli di Maria le sue mani
si direbbe ormai finito tutto quanto
nella casa in via del campo

Una notte son tornato però
mi pareva di sentire  come allora

quelle voci  rider forte un dischiudersi  di porte

quattro note di chitarra, cose morte
ho cercato a lungo invano  quella luce al terzo piano
quella donna che  sapeva anche amare

Io l’ho detto ormai e’ finito tutto quanto
nella casa in via del campo

Io non piango i miei vent’anni
e poi tante volte abbiamo pianto anche noi

ma potevano lasciare tutto quanto riposare

ora che non si potra’ mai piu’ cantare

io l’ho detto a Maria  “vieni a bere vecchia mia

un bicchiere per poter dimenticare”     

Tanto vedi ormai e’ finito tutto quanto
nella casa in via del campo
Tanto vedi ormai e’ finito tutto quanto
nella casa in via del campo

Pubblicato 03/04/2009 da lelledistefano in Canzoni

Havenu Shalom   Leave a comment


Havenu Shalom

Canto ebraico:   HAVENU SHALOM  E sia la pace con noi    –   cantato
     

di:   Anonimo.

Basata  su una canzone popolare ebraica, contro la guerra

Havenu Shalom  -(Evenu shalom alehem)

Evenu shalom alehem, Evenu shalom alehem
Evenu shalom alehem
Evenu shalom, shalom, shalom alehem

E sia la pace con noi, E sia la pace con noi
E sia la pace con noi
Evenu shalom, shalom, shalom alehem

And the peace be with us, And the peace be with us
And the peace be with us
Evenu shalom, shalom, shalom alehem

Et la paix soit avec nous, Et la paix soit avec nous
Et la paix soit avec nous
Evenu shalom, shalom, shalom alehem

Y sea la paz con nosotros, Y sea la paz con nosotros
Y sea la paz con nosotros
Evenu shalom, shalom, shalom alehem

Diciamo pace al mondo,  Cantiamo pace al mondo
La nostra vita sia gioiosa
Ed il saluto, pace, giunga fino a voi.

Evenu  shalom alehem, Evenu shalom alehem
Evenu shalom alehem
Evenu shalom, shalom, shalom alehem

Pubblicato 03/04/2009 da lelledistefano in Canzoni

ISRAEL – Hava Nagila   1 comment


HAVA NAGILA

Ballata ebraica:  HAVA NAGILA  =  Forza, bisogna gioire   –  cantato

Ballata ebraica:  HAVA NAGILA  =  Forza, bisogna gioire   –  solo musica

Hava Nagila   (in lingua ebraica,  “Rallegriamoci” in italiano)   è una canzone ebraica, molto popolare, nata da una melodia popolare della regione della Bucovina (oggi divisa tra Ucraina e Romania).  La canzone è stata composta dal musicologo Abraham Zevi Idelsohn  nel 1918, per celebrare la vittoria inglese nei territori palestinesi al termine della prima guerra mondiale. 

HAVA NAGILA

(Ebraico) 

Hava nagila, Hava nagila, Hava nagila, Venis mecha.

Hava nagila, Hava nagila, Hava nagila, Venis mecha.

Hava neranena, Hava neranena, Hava neranena, venis mecha.

Hava neranena, Hava neranena, Hava neranena, Venis mecha.

Uru, Uru achim, Uru achim belev sameach,
Uru achim belev sameach,  Uru achim belev sameach,
Uru achim, Uru achim, Belev sameach. 

….

Forza, divertiamoci    (Italiano)

Consenti di gioire, Bisogna gioire,  Dobbiamo gioir,  Gioisci e sii felice
Consenti di gioire, Bisogna gioire, Dobbiamo gioire,  Gioisci e sii felice

Questi sono i canti, Questi sono i suoni,  Bisogna cantare, Ed essere felici
Questi sono i canti,  Questi sono i suoni, Bisogna cantare, Ed essere felici
Svegliatevi,  sveglia fratello, svegliatevi fratelli con cuore felice
Svegliatevi fratelli con cuore felice,  vegliatevi fratelli con cuore felice
Svegliatevi fratelli,  Svegliatevi fratelli con cuore felice

Pubblicato 03/04/2009 da lelledistefano in Canzoni